bo Bulletin officiel Ministère de l'Enseignement supérieur
et de la Recherche

Édité par le MESR, le Bulletin officiel de l'enseignement supérieur et de la recherche publie des actes administratifs : décrets, arrêtés, notes de service, circulaires, avis de vacance de postes, etc. La mise en place de mesures ministérielles et les opérations annuelles de gestion font l'objet de textes réglementaires publiés dans des BO spéciaux.
Publication hebdomadaire (ISSN : 2110-6061)

Commission d'enrichissement de la langue française

Vocabulaire de l'informatique

nor : CTNR1932424K

Liste du 16-11-2019 - J.O. du 16-11-2019

MENJ - MESRI - MC

I. - Termes et définitions 

atelier numérique ouvert

Abréviation : ANO.

Forme abrégée : atelier ouvert.

Domaine : Informatique.

Définition : Lieu physique ou espace en ligne ouvert aux spécialistes et aux passionnés de technologies numériques, notamment de programmation, qui est destiné au partage de savoir-faire et de ressources.

Note : L'atelier numérique ouvert favorise notamment l'émergence de nouvelles pratiques ou la création d'outils informatiques.

Voir aussi : atelier collaboratif.

Équivalent étranger : hackerspace, hacklab, hackspace.

bloqueur de publicités

Domaine : Communication-informatique/Internet.

Définition : Module d'extension d'un navigateur dont la tâche est de repérer les messages publicitaires et d'en empêcher l'affichage.

Note :

1. Un bloqueur de publicités fait appel à des moteurs d'inférence et à des techniques d'apprentissage automatique.

2. Un bloqueur de publicités réajuste en permanence ses techniques de détection en fonction des contremesures prises par les régies publicitaires.

Voir aussi : apprentissage automatique, module d'extension, moteur d'inférence.

Équivalent étranger : ad blocker, adblocker.

centre de données

Domaine : Informatique.

Définition : Site physique où sont regroupées des infrastructures informatiques et de télécommunication destinées à stocker, à traiter ou à distribuer des données de façon sécurisée.

Note :

1. Une organisation peut posséder son ou ses propres centres de données ou recourir à ceux d'un prestataire de services.

2. L'informatique en nuage recourt aux centres de données.

3. La taille de certains centres de données nécessite leur implantation à proximité d'une source d'énergie importante et d'une dorsale.

Voir aussi : dorsale, informatique en nuage.

Équivalent étranger : data center (EU), data centre (GB).

conférence informelle

Domaine : Tous domaines.

Définition : Rencontre proposant, sur un sujet donné, un ou plusieurs ateliers ouverts à toute personne souhaitant y contribuer activement, pour aboutir à des conclusions collectives.

Voir aussi : atelier.

Équivalent étranger : barcamp, unconference.

expérience de l'utilisateur

Forme abrégée : expérience utilisateur.

Domaine : Informatique.

Définition : Ensemble des impressions que l'utilisateur retire de son interaction avec un dispositif numérique et qui tiennent à l'interface et aux fonctionnalités de ce dispositif.

Note : L'expérience de l'utilisateur est prise en compte dans la conception et l'évolution des dispositifs numériques.

Voir aussi : interface, interface avec l'utilisateur.

Équivalent étranger : user experience (UX). 

gestion de versions

Domaine : Informatique.

Définition : Ensemble de techniques qui permettent de conserver les modifications successives d'un logiciel ou d'un document et leur historique ainsi que d'en restituer toute version antérieure.

Note : On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « versionnage », qui n'est pas recommandé.

Équivalent étranger : versioning.

marathon de programmation

Forme abrégée : marathon, n.m.

Domaine : Informatique.

Définition : Rassemblement de développeurs, organisés par équipes, ayant pour objectif de fournir, en une ou deux journées, un prototype d'application, de service en ligne ou de produit.

Note : On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « programmathon ».

Équivalent étranger : hackathon.

synthèse vocale de texte

Abréviation : SVT.

Forme abrégée : synthèse vocale.

Domaine : Informatique.

Définition : Conversion automatique d'un texte en un énoncé oral, qui recourt notamment aux techniques de traitement automatique des langues naturelles et de production de la parole.

Note : La synthèse vocale de texte facilite par exemple l'accès des personnes malvoyantes aux outils informatiques.

Voir aussi : interface avec l'utilisateur, transcription automatique de la parole.

Équivalent étranger : text-to-speech (TTS).

transcription automatique de la parole

Abréviation : TAP.

Forme abrégée : transcription de la parole.

Domaine : Informatique.

Définition : Conversion automatique d'un énoncé oral en texte, qui recourt notamment aux techniques de traitement du signal et de traitement automatique des langues naturelles.

Voir aussi : synthèse vocale de texte.

Équivalent étranger : speech-to-text (STT), voice typing.

II. - Table d'équivalence

A - Termes étrangers

Terme étranger (1)

Domaine/sous-domaine

Équivalent français (2) 

ad blocker, adblocker.

Communication-informatique/Internet.

bloqueur de publicités.

barcamp, unconference.

Tous domaines.

conférence informelle.

data center (EU), data centre (GB).

Informatique.

centre de données.

hackathon.

Informatique.

marathon de programmation, marathon, n.m.

hackerspace, hacklab, hackspace.

Informatique.

atelier numérique ouvert, ANO, atelier ouvert.

speech-to-text (STT), voice typing.

Informatique.

transcription automatique de la parole, TAP, transcription de la parole.

text-to-speech (TTS).

Informatique.

synthèse vocale de texte, SVT, synthèse vocale.

unconference, barcamp.

Tous domaines.

conférence informelle.

user experience (UX).

Informatique.

expérience de l'utilisateur, expérience utilisateur.

versioning.

Informatique.

gestion de versions.

voice typing, speech-to-text (STT).

Informatique.

transcription automatique de la parole, TAP, transcription de la parole.

(1) Il s'agit de termes anglais, sauf mention contraire.

(2) Les termes en caractères gras sont définis dans la partie I (Termes et définitions).

 

B - Termes français

Terme français (1)

Domaine/sous-domaine

Équivalent étranger (2)

atelier numérique ouvert, ANO, atelier ouvert.

Informatique.

hackerspace, hacklab, hackspace.

bloqueur de publicités.

Communication-Informatique/Internet.

ad blocker, adblocker.

centre de données.

Informatique.

data center (EU), data centre (GB).

conférence informelle.

Tous domaines.

barcamp, unconference.

expérience de l'utilisateur, expérience utilisateur.

Informatique.

user experience (UX).

gestion de versions.

Informatique.

versioning.

marathon de programmation, marathon, n.m.

Informatique.

hackathon.

synthèse vocale de texte, SVT, synthèse vocale.

Informatique.

text-to-speech (TTS).

transcription automatique de la parole, TAP, transcription de la parole.

Informatique.

speech-to-text (STT), voice typing.

(1) Les termes en caractères gras sont définis dans la partie I (Termes et définitions).

(2) Il s'agit d'équivalents anglais, sauf mention contraire.

 

Consulter les derniers BO

bo

Bulletin officiel

Ministère de lʼEnseignement supérieur et de la Recherche

bo

Bulletin officiel

Ministère de lʼEnseignement supérieur et de la Recherche

bo

Bulletin officiel

Ministère de lʼEnseignement supérieur et de la Recherche